Podcasts sur l'histoire

Pourquoi le nom anglais du pays « Russie » ne s'écrit-il pas « Rossia » (avec la lettre o) ?

Pourquoi le nom anglais du pays « Russie » ne s'écrit-il pas « Rossia » (avec la lettre o) ?


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Russkoje tsarstvo est devenu plus tard Rossiyskoye tsarstvo.

Pourquoi le nom anglais du pays « Russie » ne s'écrit-il pas « Rossia » ?


Et en général, les Russes prononcent leur pays comme Rassia.

C'est vrai, mais (contrairement à l'anglais) ils mettent l'accent sur le seconde syllabe, de sorte que la première voyelle devient un son de type schwa. 'rasSIa' serait une meilleure représentation pour ceux d'entre nous (moi y compris) qui n'utilisent pas régulièrement l'IPA.

L'anglais est une langue assez unique à bien des égards, l'un d'eux étant que toutes les voyelles peuvent se réduire à un schwa. Dans ce cas, le u. De plus, ce que dit @Spencer : "Pourquoi vous attendez-vous à ce que l'orthographe anglaise ait un sens ?"


Ce que vous avez ici est un exemple d'une question plus large : pourquoi les anglophones (et je suppose que les locuteurs d'autres langues*) utilisent souvent des noms différents pour les pays étrangers que les habitants de ces pays ? Par exemple : Espagne/España, Allemagne/Deutschland, Finlande/Suomi, Japon/Nihon…

"Russie" est en fait exactement comment (la plupart) les anglophones prononcent le nom du pays.

  • Juste par curiosité, comment les Russes appellent-ils l'Angleterre ?


Voir la vidéo: thème 6a vidéo 6b la Russie en Centrafrique (Juillet 2022).


Commentaires:

  1. Abdul-Hakam

    Quel culot!

  2. Tukora

    À mon avis. Tu avais tord.

  3. Eugene

    Quelque chose comme ça n'apparaît pas

  4. Visar

    Merveilleux, c'est une chose drôle

  5. Thierry

    Ne me prenez pas un moment?



Écrire un message